mardi 8 février 2011

DIVA PAVESI APRESENTA LUIZ DE MIRANDA E O SEU LIVRO TRILOGIE DU BLEU NO SALAO DO LIVRO DE PARIS EM 2011


Luiz de Miranda
Prix 2001 de l’Académie Brésilienne des Lettres

« C’est avec des vers de cette excellence, c’est avec cette cadence débridée de mots, que Luiz de Miranda s’élève au premier plan de notre poésie au seuil de ce temps. La beauté de son rythme, d’une grande précision technique, s’offre avec naturel, sans trace d’effort apparent. Dans ce grand mouvement, qui va des Premiers Chants, de Gonçalves Dias, à la Trilogie, du bleu, de la mer, de l’aube et du grand vent, s’étend toute une conquête de la parole poétique au Brésil. Les poèmes réunis dans ce volume nous font penser à Paul Claudel, qui dit que la poésie est une prière et que ce n’est que par elle que nous parviendrons au salut. Ainsi est l’explosion langagière de Luiz de Miranda, qui ne s’épuise pas dès le premier contact. Elle reste vivante dans notre mémoire, riche, claire, toujours à conquérir. »

Antonio OLINTO (1919 - 2009) - Membre de l’Academie Brésilienne des Lettres

ISBN : 98782846682473 - Format 15,5 x 24 cm - 294 pages - 20,00 €

Pour commander ce libre à la librairie des Yvelines

Pour commander ce livre chez Amazon.fr

DIVA PAVESI APRESENTA ALCINA MORAIS COM O SEU LIVRO OLHO D'AGUA


C’est pour moi un immense plaisir et un grand honneur de vous présenter l’auteur de cet émouvant recueil. Alcina Morais est une grande poétesse, au cœur ardent et aux cheveux rouges comme la vraie passion pour l’essentiel : l’AMOUR ?! Olho d’Agua, ou Œil d’eau, est un hymne à sa vie vécue auprès du poète Fernando Ferreira de Loanda, son maître et son amou-reux. Ici, tout est vrai, intense, brûlant, pur, célébration d’une œuvre d’art inachevée. Alcina Morais a la force et le talent de nous démontrer la grandeur de son âme par ses paroles emplies de chagrin, qui nous bouleversent. L’Amour restera toujours au fond de ses entrailles ? ; « sobre, précis et sans aspérités : qui donc l’a poli ? » C’est Alcina, qui le polit à chaque instant de ses mots choisis avec rigueur et beauté. Diva Pavesi

Pourquoi ai-je écrit de la poésie ? Je suppose que c’est dû à l’exaltation qui s’empare de moi « sans ma permission », et qui m’a, depuis longtemps, amenée à prendre des notes imprégnées de sentiment qui, à la longue, sont devenues des poèmes. De même, il y a eu le désir d’aller de l’avant par rapport à la poésie et aux poètes qui m’ont précédée. Cette façon d’agir semble proche du mode d’écrire, étant donné la présence des choses dans le monde et le vide entre elles et nous. C’est dans ce désert que les yeux du poète deviennent plus perçants et que leur vision provoque la naissance de la poésie. Chaque poète appartient à son temps, à sa génération, toujours seul malgré le soutien de ceux qui nous sont proches et nous comprennent. Alcina Morais

ISBN : 978-2-84668-299-2 - Format 14 x 22.5 - 112 pages - 15 €

Pour commander ce livre à la Librairie des Yvelines

DIVA PAVESI APRESENTA ALBA PIRES - ILDA MARIA - ANA PAULA


Une belle rencontre a eu lieu entre ces trois poétesses et moi. Un lien d’amitié et d’amour s’est créé entre nous ! L’amitié au féminin, je les cite : ALBA, ANA PAULA, ILDA, ces écrivaines dont les prénoms sont sous le signe de la lettre A, comme Amour de la Poésie. De cette belle rencontre est né un livre ! L’Essence de la Poésie, que je garde dans un précieux coffret. Ces textes nous invitent à la découverte de la nature, de la vie, de l’enfance, de l’amitié, et surtout du grand Amour qui les unit. Chères lectrices, chers lecteurs, je vous souhaite un merveilleux voyage vers un autre Brésil ! Bonne lecture !

Sous le titre L’essence de la poésie, ce recueil se compose d’œuvres de trois poétesses du Brésil, et plus précisément du Rio Grande do Sul, l’Etat le plus méridional du pays. Il est bordé par l’océan Atlantique. L’Argentine et l’Uruguay sont à ses frontières. J’aime l’ordonnance soignée et vigoureuse de leurs vers. Elles ont su donner à chaque mot son poids, à chaque phrase sa gravité. Leurs poèmes n’ont pas moins de force que d’élégance. Le langage poétique ouvre inévitablement par moments les profondeurs de la tradition antique et immortelle. Athanase Vantchev De Thracy.

ISBN : 978-2-84668-300-5 - Format 15,5 x 24 cm - 120 pages - 15 € Pour commander ce livre à la Librairie des Yvelines

DIVA PAVESI APRESENTA REBRA EM PARIS


Chaque année, le REBRA, sous la direction de sa fondatrice et actuelle présidente Joyce Cavalccante, publie une nouvelle anthologie de textes d’un nombre chaque fois plus important d’écrivaines. Que les rencontres et les anthologies futures servent à porter à la connaissance d’un public chaque fois plus nombreux les multiples voix féminines. Que ces voix trouvent, à leur tour, une traduction dans d’autres langues. Que les générations futures, comme les futures listes de livres à lire dans les cours universitaires, incluent un plus grand nombre de ces voix. Pourquoi ? Parce qu’elles nous aident à définir ce que nous sommes et ce que nous pourrions être, à imaginer notre existence sous une forme différente, à dépasser nos luttes et à nourrir la force essentielle de plus de la moitié de l’espèce humaine. Que ce nouveau millénaire, rencontre après rencontre, anthologie après anthologie, voix après voix, page après page, soit de plus en plus le nôtre !

C’est une tâche extrêmement gratifiante d’écrire, une nouvelle fois, le texte des rabats pour un recueil composé d’œuvres littéraires écrites par des collègues auteures brésiliennes membres du REBRA. Et, cette fois, l’enthousiasme est particulier, car il s’agit d’un show : show du talent brésilien, titre conquis de haute lutte par nous toutes, car il n’est pas facile de s’extraire de l’âme des mots capables de modifier l’essence humaine. Y parvenir, c’est promouvoir un show. Toutes les langues sont faites d’autres langues. C’est le cas depuis le temps où la mer Morte ne l’était pas encore. Pour se développer et accomplir sa nature dynamique, une langue doit s’ouvrir sur des espaces pour assimiler des mots étrangers, les incorporer, au début, comme de simples illustrations puis, ensuite, comme des composants essentiels du raisonnement développé dans l’établissement d’une idée, d’un texte, d’une communication, tout comme d’une œuvre littéraire comme celle que nous publions maintenant. À notre époque, où la globalisation est devenue le mot d’ordre, dynamiser notre langue mère est devenu plus que jamais nécessaire et même, à cause de la vitesse des offres technologiques, urgent. Il faut capter l’attention de notre public pour en élargir le cercle et, ainsi, révéler le lecteur qui existe en chaque être humain, car tous méritent d’ouvrir leurs ailes aux vents de la littérature. Donc, en cette occasion où nous offrons au public lecteur une présentation à ce point significative du talent littéraire brésilien, soit en prose, soit en vers, nous en profitons pour inclure cette offre dans un concept plus dynamique en ajoutant le mot « show » – emprunté à l’idiome de Shakespeare – à notre déjà traditionnel concept de démonstration – de « montre » mot emprunté à l’idiome de Molière – présente dans toutes les publications collectives du SER-Selo Éditorial REBRA. Le mot « show », dans le dictionnaire de la langue portugaise, est décrit comme : spectacle de divertissement, avec la représentation de plusieurs (ou, parfois, un seul) artistes très populaires. C’est exécuter une performance brillante. C’est se présenter sur scène. Toutes ces définitions répondent parfaitement au résultat final de l’anthologie que nous présentons ici ? ; fait qui nous porte à croire que nous avons suivi le chemin que nous nous étions proposé quand nous nous sommes réunies en association pour montrer au monde entier l’excellence de la littérature produite par les femmes du Brésil. Ceci dit, nous allons employer tous nos efforts à porter ce show à la connaissance du public lecteur, de la critique spécialisée, du monde intellectuel en général, et plus particulièrement des très nombreuses universités brésiliennes et étrangères dont la mission est de propager la littérature écrite dans notre langue, tâche que nous avons exercée tout au long de ces 12 ans de dévouement opiniâtre. Cela ne coûte rien de travailler avec la beauté. En conclusion, le REBRA – Réseau d’écrivaines brésiliennes – a l’honneur de présenter ici 62 textes littéraires écrits exclusivement pour enchanter vos cœurs et déployer vos ailes. Bonne lecture.

Joyce Cavalccante

Présidente

www.rebra.org

Le REBRA, qui signe cette publication, est une association à but non lucratif dont la mission est de rassembler et de faire connaître les écrivaines brésiliennes.

ISBN : 978-2-84668-298-5 - Format 155,5 x 24 cm - 192 pages - 20 €

Pour commander ce livre à la Librairie des Yvelines

DIVA PAVESI APRESENTA PALAIS SEABRA DE MARIA ARAUJO


J’ai eu le privilège de visiter certaines pièces de son immense appartement de la Praia do Flamengo, à Rio, arrangées chacune dans un style particulier, avec des meubles et des éléments de décoration d’époque venus du monde entier, ou presque, collectionnés avec savoir-faire et savoir-vivre. J’ai ressenti une intense émotion passer dans les paroles de notre magnifique auteur Maria Araújo, qui m’a invitée à passer entre les bustes de marbre du xviie siècle, les aquarelles françaises, l’argenterie, les bibelots orientaux du xixe siècle, les sièges confectionnés au xixe siècle par les Anglais, collections imposantes dignes des grands musées parisiens. Le grand seigneur Nelson Seabra est ici loué par Maria Araújo, une grand artiste plasticienne, amateur de talent et à l’éducation raffinée. Dans ces merveilleuses pages, vous accéderez, chers lecteurs, dans le monde chic et enchanté de ce bon vivant. Ses fêtes à Paris, comme le Bal rouge, la couleur par excellence des passions, avaient ravi sans aucun doute de multiples cœurs, principalement ceux des Onassis, des Patiño et des Rothschild. Je souhaite que ce livre d’art soit dans toutes les bibliothèques des universités brésiliennes et les plus belles librairies de Rio de Janeiro et de Brésil, ainsi que dans les grandes galeries d’art du Brésil et du monde. Maria Araújo, avec cette somptueuse œuvre d’art qui fait déjà partie du patrimoine historique et culturel brésilien, tu entres dans la cour des grands, et le gentleman Nelson Seabra, au Panthéon. Chers lecteurs, voici venu le moment d’entrer dans le monde magique du Palais Seabra ! Je vous invite à une agréable et émouvante lecture. Diva Pavesi
Nelson Grimaldi Seabra (1919-2002) ne s’est pas marié, mais a protégé tous ceux qui l’entouraient ; il n’a pas écrit de livre, mais il a été un thème pour les écrivains ; il n’a pas planté d’arbre, mais il a bâti son jardin à travers la culture, il a diffusé l’art de par le monde ; il n’a pas eu d’enfant, mais il a planté la graine de l’amitié sur toute la trajectoire de sa vie. Nelson Seabra considérait l’art comme une réserve spirituelle, ce qui se transformait en obsession quotidienne. Il était méthodique dans la sélection de ses œuvres, et prenait le temps de choisir avec soin l’emplacement exact de ses pièces. Il a été et restera dans la mémoire de ceux qui l’ont connu comme quelqu’un de noble, un véritable homme d’honneur…
Maria Araujo
ISBN : 978-2-84668-295-4 - Format 22,5 x 26 cm - 104 pages - 25 €
Pour commander ce livre à la Librairie des Yvelines


mercredi 2 février 2011

Diva Pavesi e Carole Bouquet no mitico Hotel Le Meurice


Renomada atriz francesa, Carole Bouquet (53) degustou delícias da pâtisserie do Le Meurice, em Paris, no evento Galette des Reines. O refinado hotel do século 19 homenageia mulheres francesas com a tradicional galette, espécie de bolo que arrancou elogios da jornalista e escritora brasileira radicada na França Diva Pavesi (54). "Várias personalidades provaram o doce, entre elas Carole, uma espetacular ex-Bond Girl", afirmou Diva.